Wuthering Heights: Reverse Colonialism and the Imperial Gothic Tradition

Who knows but your father was Emperor of China, and your mother an Indian queen, each of them able to buy up, with one week’s income, Wuthering Heights and Thrushcross Grange together?’ 
– Emily Brontë, Wuthering Heights, p.40.

In Gothic fiction of the Victorian period, concepts of the racial other become inextricably linked with fin-de-siècle fears of imperial decline and subsequent degeneration. More specifically, characters that are denounced as racially distinct are often viewed as figures of abjection and fear; they are the ‘marauding, invasive other[s]’ in which ‘British culture sees its own imperial practices mirrored back in monstrous forms’.[1] This monstrosity is accentuated through a denouncement of the racial other as recidivist, linked intimately to notions of both moral and physical degeneracy. However, this degeneracy in Emily Brontë’s Wuthering Heights not only internalises fears of Victorian England’s ‘devolution’ into a more primitive and morally degraded state of being, but more widely comes to critique and accentuate the increasing fragility of the British empire itself. This Victorian Gothic work is an example of the ‘imperial Gothic’, playing on Victorian anxieties.[2] In their respective representations of the racial Other, the texts come to highlight anxieties surrounding Victorian societies supposedly morally supreme status, presenting images of reverse imperialism to accentuate the decline of the British empire.

Anxieties surrounding colonial decline are clearly accentuated in Emily Brontë’s Wuthering Heights, a novel which Susan Meyer argues acts as ‘an extended critique of British Imperialism.’[3] Heathcliff, an orphan of ambiguous racial origin, becomes the embodiment of the racial ‘Other’; his social position and actions threaten the rigid imperialistic class structures engrained in the fabric of the rigid model of the Victorian family home, as well as the position of England as colonial superior. Throughout the novel, Heathcliff is repeatedly collocated with notions of racial inferiority; he is frequently compared to darkness and criminality, his uncertain race alluding to a supposedly corrupted underlying spirit.[4] These notions of otherness are first accentuated through Heathcliff’s introduction to the Earnshaw family. Nelly declares that:

We crowded round, and, over Miss Cathy’s head, I had a peep at a dirty, ragged, black-haired child; big enough both to walk and talk- indeed, its face looked older than Catherine’s – yet, when it was set on its feet, it only stared round, and repeated over and over again some gibberish that nobody could understand.[5]

From his very introduction, Heathcliff is displaced as a figure of ‘Otherness’ that is scarcely acknowledged to even belong to the same species as those surrounding him. His ‘black’ hair, coupled with his ‘dirty’ and ‘ragged’ appearance (p.25), places him entirely at odds with the middle-class Earnshaw children. Heathcliff’s racial ambiguity consequently becomes associated with the dirt that masks his face, contrasting starkly with the white skinned ‘purity’ of Catherine and Hindley.[6] Heathcliff’s otherness further becomes demarcated through the Earnshaw’s inability to comprehend his speech, resulting in the denouncement of Heathcliff as merely speaking ‘gibberish’ (p.25). It is in the adjective ‘gibberish’ that racial superiority is ultimately compounded; in speaking ‘gibberish’ (p.25), defined as ‘unintelligible or meaningless speech or writing; nonsense’, Heathcliff finds himself silenced through a racial prejudice that denounces his voice as unimportant ‘nonsense’. [7] In doing so the Earnshaw family, including Nelly, attempt to silence Heathcliff under the colonial gaze; the family denounce Heathcliff as racially inferior in order to affirm their own colonially superior social position.[8] As Susan Meyer observes, Heathcliff finds himself ‘pronounced upon as if he were a specimen of some strange animal species’, ‘subjected to the potent gaze of racial arrogance deriving from British imperialism.’[9] Through this gaze, Heathcliff finds himself marginalised and consigned to social and class inferiority.

However, although treated as an inferior racial other, continual interest in Heathcliff’s ambiguous racial ancestry accentuates the liminality of his position and the threat this poses to the surrounding gentrified families. Throughout the novel, Heathcliff finds himself continually collocated with countries synonymous with imperial resistance and political uncertainty.[10] These fears are clearly evoked in Nelly’s speculations; she tells Heathcliff that he is ‘fit for a prince in disguise. Who knows but your father was Emperor of China, and your mother an Indian queen, each of them able to buy up, with one week’s income, Wuthering Heights and Thrushcross Grange together?’ (p.40). At the time of Wuthering Heights’ publication in 1847, both India and China proved to be countries fraught with colonial uncertainty. Although the British empire had almost entirely established political control in India, English rule in China had been marred by the effects of the Opium wars. The subsequent decline in trade left England with far less confidence surrounding their ability to control and assimilate countries into their once burgeoning empire.[11] Through a collocation of Heathcliff with an ancestry closely tied to notions of colonial decline and uncertainty, Nelly’s narrative essentially gives voice to ‘prospect of an alliance’ between the two countries ‘and the possibility of their joint occupation of Britain.’ [12] In the suggestion of Heathcliff’s families purported wealth, which would ultimately give him the ability to buy up both Thrushcross Grange and Wuthering Heights for as little as ‘one weeks income’ (p.40), Brontë highlights the possibility of the conqueror becoming the conquered by countries before considered colonially inferior.

These economic fears appear to be realised on Heathcliff’s return, who subsequently subverts and monopolises the imperial gaze that once consigned him to racial inferiority. In his power over both the Linton and Earnshaw families, Heathcliff seemingly confirms Nelly’s conjectured anxieties. Revelling in his new position of economic power, Heathcliff enacts his revenge on his ‘colonisers’ and invokes a course of reverse imperialism. Through this reversal, Heathcliff’s position as racial ‘other’ provides him with the liminality to rise above and conquer those once considered his colonial superiors. This inversion is not only demonstrated through his economic ruining of Hindley and the stripping of Linton’s family home, but also in Heathcliff’s horrific oppression of Isabella Linton. Isabella, once superior to Heathcliff, finds herself subjected to a radical class inversion in the hands of her captor/husband. Isabella, who once looked from a position of social superiority on the man who looked ‘exactly like the son of the fortune-teller’ (p.34), finds herself oppressed by the same colonising gaze that she once deployed to belittle her husband. As Isabella is subjected to Heathcliff’s gaze, Brontë describes Heathcliff as looking upon her ‘as one might do at a strange repulsive animal: a centipede from the Indies, for instance’ (p.76). This results in Isabella turning ‘white and red in rapid succession’ and using ‘her nails’ to free herself from Cathy’s grip (p.77). Isabella, reduced under the imperial gaze inflicted upon her, becomes a figure collocated with animalism. She is not only colluded in the passage with both a ‘centipede’ (p.76), but is also denounced as a ‘tigress’ (p.77) by Cathy for her animalistic clawing of her arm in an attempt to escape Heathcliff’s gaze. Paralleled thus with the wildlife abundant in the West Indies Isabella finds herself, in the same way as her husband, ‘pronounced upon as if [s]he were a specimen of some strange animal species’.[13] Through this reduction, Heathcliff’s monopolisation of the imperial gaze is complete; his ability to wield this gaze, coupled with the class liminality provided to him through his ambiguous racial ancestry, subsequently allows him to enact his legal domination over the colonially superior figures that become the embodiment of the British Empire in the narrative.

As Meyer thus comes to argue, ‘the “vivid and fearful” scenes in Wuthering Heights, of which Charlotte Brontë complained, are primarily scenes in which the ugliness of starkly wielded colonial power, usually exercised in areas remote from the reach of British law or putative moral standards, is enacted through Heathcliff’s fearful reversals.’[14] It is in this way that the novel proved so horrifying to its Victorian readership; Heathcliff’s enactment of ‘fearful reversions’, as well as his meteoric rise, threaten the imperial superiority engrained in the social and moral values of the British Empire. However, Meyer further suggests that this threat is felt most sharply through the location of Heathcliff’s reversions being in England.

References
Featured Image
–  Illustration by Fritz Eichenberg, as taken from the 1943 Random House edition of Wuthering Heights. See Emily Brontë, Wuthering Heights (1847; London: Random House, 1943).

[1] Stephen D. Arata, ‘The Occidental Tourist: Dracula and the Anxiety of Reverse Colonisation’ in Dracula: Contemporary Critical Essays, ed. Glennis Byron (London: MacMillan Press Ltd, 1999), pp.119-145, p.121.

[2] The term ‘imperial Gothic’ was first introduced by Patrick Bratlinger. For more background information on the term, see Patrick Bratlinger, ‘Imperial Gothic: Atavism and the Occult in the British Adventure Novel, 1880- 1914’ in Reading Fin de Siècle Fictions, ed. Lyn Pykett (London: Longman, 1996), pp.184-210.

[3] Susan Meyer, Imperialism at Home: Race and Victorian Women’s Fiction (Ithaca, NY: Cornell University Press, 1996), p.100.

[4] For more information, see Max Nordau, Degeneration (New York City: D. Appleton and Company, 1895).

[5] Emily Brontë, Wuthering Heights (1847; Hertfordshire: Wordsworth Classics, 2000), p.25. All further references to Brontë s text are to this edition, and page numbers will be presented parenthetically.

[6] Throughout the novel, Brontë continually deploys light imagery to contrast the racial ambiguity of Heathcliff with the purity of the middle-class Earnshaw and Linton families. The use of dirt and mud is once again evoked at the start of Chapter 7 on the return of Cathy to Wuthering Heights. Cathy’s passage from ‘savage’ (p.36) to gentrified is starkly contrasted with Heathcliff, who is described as having ‘thick uncombed hair’, ‘clothes […] which had seen three months’ service in mire and dust’, and a ‘beclouded’ visage (p.37).

[7] Oxford Dictionary Online. Available at: https://en.oxforddictionaries.com/definition/gibberish [Accessed 17/03/2018]

[8] In postcolonial theory, the imperial gaze is often defined by the observed finding themselves defined in terms of colonially superiors own set of social systems and moral values. From this perspective, the imperial gaze thus infantilizes the object of the scrutiny whilst simultaneously denouncing the observed as racially and socially inferior. This is the concept of the imperial gaze, as first introduced and subsequently developed by E. Ann Kaplan, that this blog post will focus on and expand in relation to the supposedly racial inferior monopolising this gaze to enact discourses of reverse imperialism. For more information on the imperial gaze, see E. Ann Kaplan, Looking for the Other: Feminism and the Imperial Gaze (London: Routledge, 2012).

[9] Meyer, Imperialism at Home: Race and Victorian Women’s Fiction, p.97.

[10] Not only is Heathcliff associated with India and China in the novel, but also with the American Civil War. As Lockwood conjectures of Heathcliff’s meteoric rise in fortune, did ‘he earn honours by drawing blood from his foster country [?]’ (p.67). This, as Susan Meyer contends, further places Heathcliff into a discourse of ‘successful colonial rebellion’. For more information, see Meyer, Imperialism at Home: Race and Victorian Women’s Fiction, p.114.

[11] For more information, see Ross G. Forman, China and the Victorian Imagination: Empires Entwined (Cambridge: Cambridge University Press, 2013).

[12] Meyer, Imperialism at Home: Race and Victorian Women’s Fiction, p.114.

[13] Meyer, Imperialism at Home: Race and Victorian Women’s Fiction, p.114.

[14] Meyer, Imperialism at Home: Race and Victorian Women’s Fiction, p.118.

Written by Steph Reeves.
© The Literature Blog, 2018. All Rights Reserved.

Persecuting the Foreign ‘Other’ in Agatha Christie’s N or M?

‘Had he been blind up to now? That jovial florid face- the face of a “hearty Englishman”- was only a mask. Why had he not seen it all along for what it was- the face of a bad-tempered overbearing Prussian officer.’
-Agatha Christie, N or M?, p. 144.

Throughout Agatha Christie’s novel N or M?, characters that are demonstrated as belonging to different nationalities to Britain are clearly demarcated as figures of ‘Otherness’. Shown to be distinct from English nationality, these characters are treated with suspicion and distrust, alienated from society and treated as possible threats to British safety simply due to their position as foreign nationals. In doing so, Christie deploys racial tropes to create clear distinctions between the inherent goodness of the English in the face of opposing threatening nationalities during the Second World War.

This viewing of the foreign ‘Other’ with distrust and suspicion is clearly highlighted through the actions of Tommy and Tuppence Beresford in the narrative. When asked to investigate suspected foreign activity in the fictional town of Leahampton, the pair immediately begin to isolate and alienate suspects through a discourse fraught with ‘Othering’. Throughout the novel, the married couple repeatedly isolate people of suspicion due to their foreign nationalities; this is highlighted through their suspicions surrounding the Irish Mrs. Perenna. As Tuppence informs Tommy:

‘Yes. She’s Irish- as spotted by Mrs O’Rourke- won’t admit the fact. Has done a good deal of coming and going on the Continent. Changed her name to Perenna, came here and started this boarding- house. A splendid bit of camouflage, full of innocuous bores’.1

Through her character description of Mrs. Perenna, Tuppence clearly isolates her suspect with a motive; she becomes a figure of ‘Otherness’, colluded with the ‘continent’ and entirely removed from any notion of British identity. Mrs Perenna’s ability to ‘camouflage’ (p.57), which bears clear connotations of concealment and deceit, is coupled with her supposed reluctance to be labelled as Irish. In the process of changing of her name, as well as her subsequent disassociation from her Irish roots, Mrs Perenna becomes a potential suspect in the narrative purely due to her foreignness. This, in turn, comes to highlight the unease felt amongst the British people towards those of different nationalities during the Second World War.

Suspicions surrounding foreign activity are not, however, only confined to Mrs Perenna; rather, speculation throughout the text is also placed on Carl Von Deinim, a man believed to be a ‘refugee from Nazi persecution, given asylum and shelter by England’ (p.28). However, this presumed identity as a refugee immediately displaces Deinim as an outsider, forced out of his country and placed on the fringes of national identity by Nazi Germany due to his Jewish faith. Despite having been the victim of anti-Semitism and persecuted by his home nations government, Deinim still finds himself colluded in England with Germany. As Tuppence remarks, ‘This country’s at war. You’re a German…You can’t expect the mere man in the street – literally the man in the street – to distinguish between bad Germans and good Germans’ (p.30). Regardless of the clear differences between Deinim and the supporters of the Nazi regime, it becomes apparent that he will continue to be associated with the enemy purely due to his nationality. As a result of this, Deinim is treated with distrust by those around him; until the conflict stops, it is made clear to him that he will remain a suspicious ‘other’ within British society.

Even in attempts to conceal foreignness in the text, is becomes apparent that the ‘otherness’ of different nationalities cannot be successfully hidden from Tommy and Tuppence. This is demonstrated through the revealing of Commander Haydock as a ‘Prussian officer’ (p.144). Although successfully disguising himself for a short time, it is soon made apparent to the investigating duo that Haydock is a member of the Fifth Column who plan to invade Britain. As Tommy muses, ‘had he been blind up to now? That jovial florid face – the face of a “hearty Englishman” – was only a mask. Why had he not seen it all along for what it was – the face of a bad-tempered overbearing Prussian officer’ (p. 144). In comparing a ‘hearty Englishman’ to a ‘bad-tempered Prussian officer’ (p.144), Christie asserts a clearly biased difference in mentality and appearance between the two nationalities. Whilst the ‘hearty’ Englishman is presented as ‘wholesome’, ‘substantial’, ‘loudly vigorous and cheerful’2, the Prussian officer finds himself ‘characterised by anger’.3 In this way, Christie appears to suggest that the aggressive true nature of the Commander could never have stayed concealed for long; his true nature as enemy to the wholesome nature of the England that Tuppence and Tommy are keen to protect would inevitably have been revealed. In this way, racial tropes are clearly deployed by Christie to highlight the alienating nature of the enemy in contrast with the automatic goodness and prestige associated with belonging to the British race.

It is through such deployment of racial tropes that characters belonging to different nationalities are alienated and placed on the fringes of ‘otherness’. Regardless of their nationalities, personal histories and allegiances to the British cause, it becomes apparent that British paranoia of external threats in N or M results in the viewing of all foreign figures in the narrative as distrustful and ultimately deceitful.

References
Featured Image- 
Cover Image taken from William Morrow Paperbacks 2012 edition of Agatha Christie’s novel N or M? A Tommy & Tuppence Mystery.

Agatha Christie, N or M? (Glasgow: William Collins Son & Co. Ltd, 1941), p.57. All further references to Christie’s text are to this edition and will be given parenthetically.

Oxford Dictionary Online. Available at: https://en.oxforddictionaries.com/definition/bad-tempered [Accessed 31/07/2018]

Oxford Dictionary Online. Available at: https://en.oxforddictionaries.com/definition/hearty [Accessed 31/07/2018]

Written by Imogen Barker.
© The Literature Blog, 2018. All Rights Reserved.