Spotlight on… Enigma Variations by André Aciman

lightness, lust and the torment of arresting love

‘We lead many lives, nurse more identities than we care to admit, are given all manner of names, when in fact one, and one only, is good enough.
And which identity is that?’

-André Aciman, Enigma Variations

Enigma Variations picks at the scabs of our own lonely longing for love, exploring fully the human tendency towards irrationality and the fickle sway between despair and hope that defines many blossoming relationships. Aciman scoops romanticism and idealism in his hands, delicately juggling them with an underlying, melancholic realism throughout the novel; namely exploring the long littleness of life and a fear of wasted time, the subsequent sense of restlessness, jealousy and desire to find the ultimate love. 

Both fluid and pacy, Aciman’s delicate, sensory prose feels breathy and intimate throughout, expertly navigating the disparity between the tormented, inner voice and the outward reality portrayed in human interactions with those that pique our interest. And yet, despite its lightness and heat, the novel also offers a heaviness which builds as it progresses, manifesting in the implications for the protagonist. We begin to identify his contempt for domestic, comfortable love, a perpetual longing and enigmatic view of what it means to be in a relationship. As we become increasingly aware of his own flaws and conflicted wants, we are left questioning – what is enough? How is he ever supposed to know? And what is it he, or perhaps we, as the reader, are searching for?

Structured chronologically with a chapter dedicated to each love of his life, Aciman explores the inner workings of desire, self-discovery and self-awareness – or lack of it, as sexuality shifts from an unexplored, shameful wisp in childhood, to a titillating, lustful and sometimes lonely fire stoked in adulthood. Detailing experiences of bisexuality, the beauty and questions that come with it, Aciman offers intricate depictions of arousal and pens carnal thoughts so wonderfully that you will linger over his descriptions with a bit-lip:

‘I’m shrouded in silence, like a beggar hooded in burlap, skulking in a cellar. I am a cellar. My passion feeds on everything but air, curdles like bad milk that never goes bad enough. It just sits there. And it wastes the heart a tick per day, still, anything that touches the heart is good for the heart, is like feeling, becomes feeling. When I do not speak to you I hope that you will, which you never do, because I never do, because we’ve stopped talking even before we’ve started speaking’. 

The novel leaves you with a pang of sadness, as you realise the protagonist’s romantic, all-encompassing hope is the very thing that wears away the loyalty and charm held by long-term partners that he so openly agonised over at its start. Perhaps, Enigma Variations is thus, an exploration of self-sabotage disguised as romance. Or, merely an acknowledgement that love manifests in many forms and that we are compelled, wholeheartedly, to taste them, no matter whether they nourish or destroy us.

Written by Georgia Adsett.
www.georgiaadsett.com

© The Literature Blog, 2018. All Rights Reserved.

 

 

 

 

 

The Transgression of heterosexual marriage in Sarah Waters’ The Little Stranger

‘I was like a man, I suppose, wanting a lock of hair from the head of a girl he had suddenly and blindingly become enamoured of.’
-Sarah Waters, The Little Stranger, p.5.

Marriage is typically based on a mutual love and desire. However, in The Little Stranger, Waters subverts the social understanding of marriage, and instead uses marriage to satisfy a queer ulterior motive. Faraday’s sudden longing for Caroline is unsettling when contrasted to his earlier unfavourable descriptions of her appearance. He describes her as androgynous with ‘boyish shoes’ and her feminine body parts (hips and bosom) are described with negativity as ‘wide’ and ‘large’. Even after becoming engaged to Caroline, therefore supposedly feeling love and desire towards her, Faraday describes her face as masculine by using the words ‘strong’ and ‘angular’. The text says, ‘I couldn’t believe that I had ever found [her face] plain.’1 Faraday’s description of Caroline is hardly praising her beauty or expressing a profound attraction. Instead, he appears repulsed by her fleshly female form. A poetic literary technique, the blazon, dissects the female body and typically praises its

beauty. Faraday subverts the traditional blazon, which is commonly associated with Petrarchan love, and instead he describes Caroline in a basic and simplistic way. Faraday transgresses typical expectations of heterosexual relationships where desire and attraction are fundamental. His reoccurring criticism of Caroline’s appearance is implicit of no attraction, lust or desire towards her, which jars with his sudden desire to marry her. Instead, it is implied that Hundred’s Hall is the object of his desire. Caroline summarises this herself as she says, ‘Do you really [want me]’ ‘Or is it the house you want?’(p.448) The queer projection of desire onto the house transgresses typical expectations of marriage. Heterosexual love becomes spectral as desire is displaced onto a house, rather than Faraday’s own fiancé. The relationship, therefore, becomes merely functional as a way to guarantee possession of the house, and challenges social ideologies of romantic love.

Even as a small child Faraday is infatuated with Hundred’s Hall. On his first ever visit, he took an acorn out of the wall which he felt entitled to own. Faraday describes this event by saying, ‘I was like a man, I suppose, wanting a lock of hair from the head of a girl he had suddenly and blindingly become enamoured of.’(p.3) Faraday defines his feelings towards the house in relation to heterosexual desire, which transgresses the typical social ideologies of desire. Desire is displaced onto an object, rather than a person. The queer attraction to the Hall is intensified when Faraday describes the feeling of the acorn in his trouser pocket. The text says, ‘I felt the hard plaster lump in my pocket, now, with a sort of sick excitement.’(p.3) The hard lump in his pocket appears phallic, especially as he refers to a ‘sick’ excitement, immediately portraying Faraday’s perverse attraction to the house. The queer sense of desire Faraday feels towards Hundred’s becomes intensified as the novel continues, and when he sees an opportunity of gaining ownership (through marrying Caroline) he becomes obsessed with the idea. Heterosexual love and marriage become a socially acceptable way of satisfying his queer obsession of the house. Caroline becomes aware of Faraday’s ulterior motives for marriage. When Caroline calls off the engagement, Faraday asks, ‘[h]ow can you say all of these terrible things? After all I’ve done, for you, for your family?’ Caroline responds by saying, ‘You think I should repay you, by marrying you? Is that what you think marriage is- a kind of payment?’(p.448) Caroline appears to be aware of Faraday transgressing the social and cultural norms of marriage. For Faraday, marriage becomes a disguise and excuse which allows him to satisfy his queer obsession with the house.

References
Featured photo: Book cover of The Little Stranger, Sarah Walters. Reprint edition (May 4, 2010)

1.Sarah Waters, The Little Stranger (Virago Press: London, 2009) p.323 All further references are to this edition.

Written by Sarah Culham.
© The Literature Blog, 2018. All Rights Reserved.

 

Romeo and Juliet: A New and Authentic Love

‘My heart’s dear love is set/
On the fair daughter of rich Capulet./
As mine on hers, so hers is set on mine.’
-William Shakespeare, Romeo and Juliet

Alexander Niccholes writes that ‘though love and lust, […] dwell under one roof, yet so opposite they are, that the one, most commonly burns down the house, that the other would build up.’ (1) Where Niccholes separates love and lust, Shakespeare’s Romeo and Juliet and its recycling of the traditional Petrarchan love language and bawdy male bonds initially suggests that love is, in fact, lust in disguise. However, as the play progresses Romeo fashions his own definition of his love with Juliet that incorporates both love and lust.

According to Dympna Callaghan, ‘the model for the play’s [Romeo and Juliet] poetry, […] was Petrarch’. (2) Throughout the play Mercutio ridicules the Petrarchan conventions, which, in turn, breaks down love and turns it into lust. In Act Two, Scene One, Mercutio looks for Romeo and commands:

‘Appear thou in the likeness of a sigh./
Speak but one rhyme and I am satisfied./
Cry but ‘Ay me!’ Pronounce but ‘love’ and ‘dove’.’ (3)
(2,1.ll.8-10)

Romeo is turned into cliché when Mercutio links his appearance to a ‘sigh’ and tells him that he will be satisfied if he speaks the simplistic rhyme that pairs ‘love’ with ‘dove’, so lampooning its connotations with purity. Mercutio continues with what Callaghan calls his ‘mock blazon’: (4)

I conjure thee by Rosaline’s bright eyes,
By her high forehead and her scarlet lip,
By her fine foot, straight leg, and quivering thigh,
And demesnes that there adjacent lie.’
(2, 1, ll. 17-20)

He begins conventionally but his language creeps into the lewd with his reference to the ‘quivering thigh’ and ‘demesnes that there adjacent lie’, clearly referring to Rosaline’s reproductive region. (5) This perverse parody of the blazon illustrates how, in the setting of male friendships, the Petrarchan conventions are stripped back to reveal that lust is what lies beneath the artificial language of love. As the speech continues, the sexual imagery gets increasingly vulgar, and is less hidden beneath convention, as seen in Mercutio’s reference to Rosaline as an ‘open arse’ (2.1.l.38). The language rapidly unravels the Petrarchan love parody from the beginning and shows how, at the start of the play, love is merely lust.

However, as Romeo’s relationship with Juliet develops, the play shows their attempt to create a language of love that incorporates their lust for one another. The famous balcony scene shows how Romeo’s love begins to be free of Petrarchan conventions. Romeo asks Juliet for ‘The exchange of [her] love’s faithful vow for [his]’ (2. 2. l. 127), to which she states ‘I gave thee mine before thou didst request it’ (2. 1. l. 128). As Callaghan points out, their love is ‘a profoundly reciprocal passion [in which] […] Juliet exercises considerable agency – not simply the Petrarchan fantasy of female power’. (6) This mutuality is what allows Romeo to stop using the conventional Petrarchan language. Romeo later tells Friar Laurence, ‘my heart’s dear love is set/On the fair daughter of rich Capulet./As mine on hers, so hers is set on mine’ (2.3.ll. 53-55). The repetition of

What Keirnan Ryan calls ‘symmetrical syntax and matching diction’ is what ‘define the equal exchange of desire and power that makes this relationship so different’, and it shows Romeo’s attempt at trying to articulate a new language for his love with Juliet. (7) The emptiness of Romeo’s speech from elevated Petrarchan metaphor ironically reveals the authenticity of Romeo’s love for Juliet. Romeo later engages with the bawdy language of his friends when he states he is ‘pink for flower [vulva]’ (2.4.l.57), and that his ‘pump [penis] is well flowered’ (2.4.l.59). This response contrasts his with ignorance to their comments in the play’s opening. (8) A comparison of both scenes reveals that Romeo’s love for Juliet becomes both free of Petrarchan convention and a place where he no longer needs to repress sexual desire. He is coining a love that involves his lust for Juliet. In Juliet’s chamber, after consummating their marriage, Romeo states that he ‘must be gone and live, or stay and die’ (3.5.l.11). Due to the sixteenth century pun which connects the verb ‘to die’ to orgasm, this reference suggests not only Romeo’s recognition of the consequences of their match but also that his staying would result in orgasm. As his relationship with Juliet develops, Romeo creates a new love in which lust is a large part. Whilst Mercutio makes love a façade to hide lust, Romeo puts love and lust together. In both cases however, they are not separate as Niccholes suggests, instead, they are closely connected.

References
Featured Photo: J.E. Jackson Adent, Romeo and Juliet, Poster, Metropolitan UTHO, Available at https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/6f/Romeo_Juliet.jpg   [accessed 24/09/2018]. 

1. Alexander Niccholes, ‘A Discourse of Marriage and Wiving and of the greatest mystery therein contained: How to chuse a good wife from a bad.’, in The Harleian Miscellany: Or, A Collection of Scarce, Curious and Entertaining Pamphlets and Tracts, as well in Manuscripts as in Print, Found in the late Earl of Oxford’s Library, Interspersed with Historical, Political and Critical Notes Volume 3, ed. by William Oldys and John Malham, (London, Robert Dutton, 1804), pp. 251-288, (p.273)

2. Dympna Callaghan, ‘Introduction’, in William Shakespeare’s Romeo and Juliet Texts and Contexts (Boston: Bedford/St Martins, 2003), pp.1-35, (p. 11)

3. William Shakespeare, The Most Excellent and Lamentable Tragedy of Romeo and Juliet, ed, by T.J.B Spencer, (London: Penguin Books, 2005), (2,1.ll.8-10) All further references to this play are to this edition and the Act, Scene and line numbers are given parenthetically within the body of the essay.

4. Dympna Callaghan, p. 18

5. Dympna Callaghan, p. 18. Callaghan also notes that the term ‘‘demenses’ refers to property directly possessed and occupied by the owner and not leased out’. This link between women and property works alongside Mercutio’s bawdy language to reduce of love to lust.

6. Dympna Callaghan, p. 18

7. Kiernan Ryan, ‘Deconstruction’, in Shakespeare: An Oxford Guide, ed. by Stanley Wells and Lena Cowin Orlin (Oxford: Oxford University Press, 2003), pp. 518-524. (p.522)

8. Romeo’s earlier response to Benvolio when Benvolio refers to the vulva, ‘A right fair mark, fair coz is soonest hit’, is full elevated references: ‘Well, in that hit you miss. She’ll not be hit/With cupid’s arrow; she hath Dian’s wit’ (1.1. ll.209-208). He continues with the Petrarchan convention and therefore cannot engage with the bawdy language.

Written by Estelle Luck.
© The Literature Blog, 2018. All Rights Reserved.